
自分だけの特別なモノたち。
素材もプリントも時代もすべて組み合わせて
自分らしさにプラスすることで、
日常がより素敵なものになりますように。
必要なモノでなくても、
あったら嬉しいモノを
これからも作り続けたいと思っています。
ーWe use vintage deadstock fabrics and other materials.
ヴィンテージ・デットストックなどを使用しています。
スカーフ素材の持つ魅力や長い年月を経て出来たヴィンテージ特有の風合いが味わいの一つと考えております。
「80年代頃のヨーロッパを中心としたヴィンテージスカーフ」を主に使用したリメイク商品となりますが製品の一点一点明確に年代・流通背景を特定できるヴィンテージスカーフのみで構成されているわけではございません。
すべての商品はリメイク品となりますのでこの世に1つだけのアイテムです。
ーHand made and produced in japan.
ハンドメイドで国内にて 心を込めて製作しています。
すべて国内にて生産しており、心体にハンディキャップをお持ちの方々と共に商品をお作りしています。
生産にまつわる業務は彼・彼女たちの集中力とプロ意識が支えてくれています。
エシカルな観点から製造部分で福祉関係の方々と仕事をしたいというよりも彼・彼女たちの腕の高さを知り、触って、感じて、彼らでなくては出来ないと信じ、共にブランドを作ってきました。
現在、ガマ口の口金を取付可能なのは職員1名/利用者さん1名のみ。
細かい作業を作り出してくれる姿がカッコよくて惚れ惚れします。
他、アイロン掛け上手な彼女たちや1日に一人で何十個もミシンを踏むプロフェッショナル。
仕上げの商品に下げ札を丁寧に取り付けてくれるプロフェッショナル。
皆が丁寧にChicolatteの商品に携わってくれる事を心から嬉しく又心強く思っています。
ハンディキャップがあっても彼・彼女たちは立派な職人。
そしてその全ての職人たちをフォローしてくれる
職員の方々にも心から感謝しています。
それぞれ異なる素材と、その人だから出来る作業や
時間を重ねて、お客様一人一人の毎日にそっと寄り添う
ポーチやバッグをこれからも丁寧に作っていきたいと思います。
素材も、人も、楽しく、心が弾む毎日を・・。
Special pieces made just for you.
By blending materials, prints, and eras together,
and adding a touch of your own personality,
we hope to bring a little more beauty into everyday life.
Even if it’s not something essential,
we want to continue creating things
that make you happy just by having them.
ーWe use vintage deadstock fabrics and other materials.
We utilize vintage deadstock and other materials.
We consider the inherent charm of scarf fabrics and the unique vintage texture developed over many years to be part of their appeal.
While our remake products primarily use “vintage scarves mainly from Europe around the 1980s,” each item is not composed solely of vintage scarves whose exact era and distribution background can be clearly identified.
Every item is a remake, making it a one-of-a-kind piece in the world.
ーHandmade and produced in Japan.
Each item is handcrafted in Japan with heartfelt care.
All production is done domestically together with artisans who have physical or mental disabilities.
Their concentration, dedication, and craftsmanship support the quality of our products.
Rather than choosing welfare-based production from an ethical standpoint, we chose to work with them because we recognized their skills — feeling, touching, and knowing that only they could create these pieces. We have built this brand together with that trust.
Currently, only one staff member and one artisan are skilled enough to attach metal purse frames.
Watching them handle such delicate work is inspiring and admirable.
There are artisans who excel at ironing, and professionals who can sew dozens of pieces a day.
There are also professionals who attach tags to the finished items with great care.
We are deeply grateful to everyone who contributes so thoughtfully to Chicolatte products.
Even with their disabilities, they are outstanding craftspeople.
We also sincerely appreciate the staff who support all these artisans.
With different materials, different hands, and time spent with care,
we aim to continue creating pouches and bags that gently accompany each customer in their everyday life.
For joyful days where materials and people come together beautifully.
屬於自己的特別小物。
將素材、印花與不同年代的元素巧妙結合,
再加入專屬於你的個性,
願日常因此變得更加迷人。
即使不是必需品,
但只要擁有就會感到開心,
我們希望能一直做出這樣的作品。
ー我們採用復古庫存布料及其他材料。
我們認為絲巾素材本身蘊含的魅力,以及歷經歲月淬鍊的復古獨特質感,正是其韻味所在。
本系列雖以「80年代歐洲古董絲巾」為主要改造素材,但並非每件商品皆能明確溯源至特定年代或流通背景。
所有商品皆為獨一無二的改造作品,世上僅此一件。
ー全程日本手工製作。
所有商品皆在日本國內手工製作,以滿滿心意完成。
我們與身心有障礙的職人們一同生產,他們的專注力與職人氣度支撐著商品品質。
不是基於「應該支持福祉」的倫理,而是親手觸摸、親眼見證他們的技術後,更相信:這些作品只有他們能做到。我們因此一起打造品牌。
目前能安裝口金的,僅有 1 位職員與 1 位職人。
看著他們處理細緻作業的模樣,會讓人移不開目光。
也有擅長燙布的成員,以及一天能縫製數十件作品的專業師傅;
還有負責在完成品上細心繫上吊牌的專業夥伴。
大家如此用心地參與絹光手作所的商品製作,讓我們既感動又安心。
即使身處不便,他們依然是值得尊敬的工匠。
也衷心感謝在背後支援所有職人的工作人員。
不同的素材、不同的手藝,在時間的堆疊下,
我們希望持續製作能悄悄陪伴顧客日常的包袋與小物。
讓素材與人,都能享受愉悅而心動的每一天。
関東:
・欧州航路 赤レンガ店
神奈川県横浜市中区新港1-1-2横浜赤レンガ倉庫2号館 2F
・The GIFT
東京都世田谷区玉川2-21-1
二子玉川ライズ ショッピングセンター タウンフロント1階/03-6411-7891
・Smith アトレ川崎店
神奈川県川崎市川崎区駅前本町26−1
アトレ川崎 3F / 044-230-1234
・Smith恵比寿店
東京都渋谷区恵比寿南1丁目5−5 アトレ恵比寿 5F/03-5475-8340
・Smith品川店
東京都港区高輪3-26-27エキュート品川 2F/03-6277-4200
・Smith二子玉川店
東京都世田谷区玉川2-23-1二子玉川ライズドッグウッドプラザ2F/03-6431-0151
・Smith日比谷店
東京都千代田区有楽町1-1-2 東京ミッドタウン日比谷 2F/03-6550-8343
・Smith ルミネ新宿1店
東京都新宿区西新宿1-1-5 ルミネ新宿1 6F /03-6302-0950
・RROZESTT
東京都港区白金5-6-9/03-6277-4012
北海道:
・Smith札幌店
札幌ステラプレイスEAST 3F/011-209-5565
東北:
・BROWN SUGAR
岩手県花巻市高木第16地割68−6 銀河モール花巻/0198-41-5103
・MonotoCoto
青森県青森市古川1-21-11 須藤ビル1階1号室/017-764-0324
中部:
・ハンズ名古屋店
愛知県名古屋市中村区名駅1-1-4ジェイアール名古屋タカシマヤ内 5F/052-566-0109